Język rosyjski jest pełen pięknych jednostek frazeologicznych. Dekorują mowę, czynią ją bogatszą i bardziej różnorodną.
Jednostki frazeologiczne to stabilne kombinacje słów o jednym wspólnym znaczeniu. Takie zwroty nie mogą być podzielone na części, rozcieńczone innymi słowami, w przeciwnym razie tracą znaczenie.
Większość jednostek frazeologicznych nie może być zrozumiana bez znajomości ich pochodzenia. W tym artykule dowiesz się nie tylko znaczenia frazeologii "żeby nie uderzyć brudu w twarz ", ale także jego pochodzenie.
Wyrażenie "uderzenie w twarz" oznacza"pokazywać się niegodnym, ganić, zhańbić". W związku z tym znaczenie frazeologii "nie uderzać brudu w twarz" to udowodnić się w najlepszy sposób, a nie przeregulować.
Skąd się wzięła ta interesująca stabilna ekspresja? Uważa się, że przyszedł do nas z ludowej rosyjskiej mowy.
Ta fraza jest związana z zawodami zapaśniczymi. Silniejszy uczestnik meczu padł na ziemię słabiej. Ten spadł twarzą prosto w błoto, ponieważ pierścień nie istniał, a pod stopami zapaśników nic nie zostało skradzione.
"Nie uderzaj w twarz" można zastąpić innymi jednostkami frazeologicznymi. Zastanów się nad kilkoma synonimami tego uskrzydlonego zwrotu:
Frazeologia ma znacznie więcej antonimów: