"Spryskaj głowę popiołem": znaczenie frazeologii, historia jej pochodzenia, użycie

Jak wiadomo, niektóre stabilne kombinacje słówZawierają informacje o różnych tradycjach narodowych, które popełnili lub nadal zobowiązują się do dnia dzisiejszego. Należą do nich wyrażenie "posypać głowę popiołem." W tym artykule zastanowimy się, co to znaczy, jak się pojawił, gdzie, kiedy i dlaczego jest używany w mowie, i czy możliwe jest pobieranie synonimicznych wyrażeń.

"Posypać popiołem": znaczenie frazeologii

Interpretacja wypowiedzi jest bardzo ciężka z powodukatastrofa, utrata wartości. To właśnie oznacza "posypać popiołem swoją głową". To wyrażenie wyraża głęboki smutek z powodu straty, kłopotów. Na przykład, jeśli doszło do jakiegoś wielkiego smutku, czy to śmierci bliskiej osoby, czy innej poważnej straty.

co to znaczy posypać głowę popiołem

Nie należy używać stabilnych wyrażeń Verbatim. Aby zrozumieć ich znaczenie, należy wziąć pod uwagę etymologię frazy. Przy jego pomocy wyrażenie staje się znaczące i staje się zrozumiałe.

Historia powstania tej frazeologii

Aby dowiedzieć się, skąd wzięła się nasza przemowaciągłe zdanie, musisz otworzyć Biblię. W nim dowiadujemy się o niezwykłej tradycji Żydów, którą popełnili w czasie śmierci lub innego wielkiego nieszczęścia swoich bliskich, jak również własnych problemów. W takich chwilach wylewają popiół na głowy lub ziemię. Taki rytuał pokazał ich smutek i rozpacz. Był to punkt zwrotny i zawierał głębokie znaczenie.

posypać popiołem sens frazeologii

Teraz, po zapoznaniu się z etymologią wyrażenia "posypać głowę popiołem", znaczenie frazeologii wydaje się nam całkiem zrozumiałe i wytłumaczalne.

Synonimy stabilnej frazy

Frazeologię, którą rozważamy, można zastąpićróżne czasowniki i wyrażenia. Na przykład użyj zamiast tego następujących słów i kombinacji: żałoba, opłakiwanie, brak, rozpacz. Lub może zostać zastąpione innym stabilnym wyrażeniem: "rozszarpuje ci ubrania". Jego znaczenie jest takie samo, jak wyrażenie "posypać głowę popiołem". Znaczenie frazeologii wyraża także skrajny stopień rozpaczy i smutku. Jednocześnie jego pochodzenie wiąże się również z tradycją ludową. Tylko że nie należy już do Żydów, ale do starożytnych Greków i Słowian. Również został pożyczony i kilka innych osób. Na znak smutku rozdarli ubrania.

wyraz pokropienia popiołem

O dziwo, ale taka archaiczna tradycja wcześniejwciąż obserwowane przez niektóre narody. Warto również zauważyć, że rozdarły nie tylko ubrania, ale także włosy. Wyrażało to całkowitą rozpacz. To nie przypadek, że istnieje takie wyrażenie, jak "rwanie włosów". Jest to także frazeologia synonimiczna dla wyrażenia, które rozważamy.

Wykorzystanie ekspresji

Jest mało prawdopodobne, aby we współczesnej mowie konwersacyjnej było to możliweusłyszeć zwrot "posypać głową popiołem". Znaczenie frazeologii, nawet jeśli ktoś ją zna, niewielu zdecyduje się na użycie takiej frazy. Potrafi udekorować ich mowę i tym samym sukcesem może postawić rozmówcę w kłopotliwej sytuacji. Raczej ta frazeologia powinna być używana w mediach i fikcji.

Dziennikarze i pisarze lubią wkładać własneprace są różne stałe skręty. W ten sposób ożywiają swoją pracę, sprawiają, że język jest jaśniejszy, a opisy - głębsze. Jako przykład można przytoczyć fragment historii pisarza Jurija Nagibina "Wstań i jedź". "I fakt, że po aresztowaniu mojego ojca zabrali niedzielny rubel, był to raczej gest rytualny, jak zasypywanie popiołów głowy, a nie konieczność". Jak widzimy, pisarz użył w swojej historii wyrażenia, które rozważamy. W ten sposób udało mu się pokazać czytelnikom, że gest był rytuał, to znaczy, choć nie był uzasadniony, jest niezbędny, podobnie jak tradycja spryskiwania popiołów na głowie starożytnych Żydów.

Wniosek

Po rozważeniu tego wyrażenia poznaliśmy jego znaczenie, historię jego powstania, wybraliśmy synonimy i wyjaśniliśmy zakres jego zastosowania.

Podobało mi się:
0
Znaczenie frazeologii "i urna jest prosta
"Bez roku" znaczenie frazeologii,
"Sól ziemi": znaczenie frazeologii i
Historia frazeologii "muchy nie obrażają":
"Broken head": znaczenie frazeologii,
Przyjaciele - "nie wylewaj wody"
Nie rozbijaj twarzy: wartość
"On Fish Mech": znaczenie frazeologii i
"Nawet stawka na głowie Taszi": wartość
Najlepsze posty
w górę